تاج السر يافردة، ياخ أقول ليك "سجلَّها بصوتِهِ لإستوديو هارموني للإعلان" بتاع الأعراس ده زاتو تقول لي كيف؟!
ياخي النص البقراه عن بوب مارلي ده طولو كان سبعة كان سبعتاشر صفحة ما متذكر (مكتوب بخط اليد الجميل!) لكن كان زمنو 20 دقيقة على الأقل! نص شعري نثري ما عارفوا بيبتدي وين ولا بينهي وين، "طلاسم " عديل كده، تقول لي بنقو؟!
أنا عبدُالكريمْ...
يفتح شبابيك عديدة بين اكثر من فن
شكراً يا ميم عبدالخالق ياخ! لأنو هذا هو الطموح بالفعل، وأنا كثيرا ما أحلم بإنتاج أفلام ونصوص شعرية متحررة من الفورمات ، أو متحررة من حصار الشكل… أنظر مثلا لتلك الحرية العجيبة التي وجدها فنان وتشكيلي شاعر مثل حسين شريف في "انتزاع الكهرمان" لتتخيل مدى الآفـاق… شكراً لـ"تفكيرك" في "البروسِس" ورحلة الإنتاج… وربما سأحكي لك في لقاء العين للعين عن رحلة البحث عن قباني في زقاقات القماير وصولاً لـ "أملاك" بحري… تضامنك وكلماتك وأنت صاحب النصوص الشعرية والنظرات النقدية التي أعرف تشجعني للمضي بالتجربة للأمام…
شوف هنا محاولة مختلفة قديمة شوية في المزج بين الفورمات
An Arresting Feeling...
شكراً يا ميم عبدالخالق ياخ! لأنو هذا هو الطموح بالفعل، وأنا كثيرا ما أحلم بإنتاج أفلام ونصوص شعرية متحررة من الفورمات ، أو متحررة من حصار الشكل… أنظر مثلا لتلك الحرية العجيبة التي وجدها فنان وتشكيلي شاعر مثل حسين شريف في "انتزاع الكهرمان" لتتخيل مدى الآفـاق… شكراً لـ"تفكيرك" في "البروسِس" ورحلة الإنتاج… وربما سأحكي لك في لقاء العين للعين عن رحلة البحث عن قباني في زقاقات القماير وصولاً لـ "أملاك" بحري… تضامنك وكلماتك وأنت صاحب النصوص الشعرية والنظرات النقدية التي أعرف تشجعني للمضي بالتجربة للأمام…
شوف هنا محاولة مختلفة قديمة شوية في المزج بين الفورمات
An Arresting Feeling...
- محسن الفكي
- مشاركات: 1062
- اشترك في: الثلاثاء مارس 17, 2009 12:54 am
- مكان: ميدان الخرطوم
تقرا كتير.. تعرف اكتر.
يوجد اكثر من نص شعري للفاضل الهاشمي ..للمتابعة يرجي تصفح الوصلة التالية
https://sudan-forall.org/forum/viewtopic ... 6200bd0262
https://sudan-forall.org/forum/viewtopic ... 6200bd0262
-
- مشاركات: 2281
- اشترك في: الاثنين مايو 09, 2005 6:14 pm
محسن الفكي سلام
نان دا ماغلت???
لازمك اعتذار لحافظ خير الشاعر الاديب واراهن انك لاتعرف خلفياته...
ياخى النص الجبتو دا مابقارنوه مع شغل حافظ خير وبتكون ظلمت الاتنين...
نصي عبارة عن هتاف ناشط مباشر وبس ... ممكن تأتى به فى خيط حاتم الياس مش هنا مع حافظ خير ... لذا لزم الاحتجاج والتنويه.. اعتذر ل ح خ على جناح السرعة ... وقبلك سأعتذر له ... مع انو لن اعتذر عن النص كهدية لايمان شقاق ولكل مقام مقال..
ان شا الله تكون شايف الشايفو انا..ولا شنو?
نان دا ماغلت???
لازمك اعتذار لحافظ خير الشاعر الاديب واراهن انك لاتعرف خلفياته...
ياخى النص الجبتو دا مابقارنوه مع شغل حافظ خير وبتكون ظلمت الاتنين...
نصي عبارة عن هتاف ناشط مباشر وبس ... ممكن تأتى به فى خيط حاتم الياس مش هنا مع حافظ خير ... لذا لزم الاحتجاج والتنويه.. اعتذر ل ح خ على جناح السرعة ... وقبلك سأعتذر له ... مع انو لن اعتذر عن النص كهدية لايمان شقاق ولكل مقام مقال..
ان شا الله تكون شايف الشايفو انا..ولا شنو?
The struggle over geography is complex and interesting because it is not only about soldiers and cannons but also about ideas, about forms, about images and imaginings
ادوارد سعيد "الثقافة والامبريالية 2004"
ادوارد سعيد "الثقافة والامبريالية 2004"
- محسن الفكي
- مشاركات: 1062
- اشترك في: الثلاثاء مارس 17, 2009 12:54 am
- مكان: ميدان الخرطوم
راي الزباين مهم ولا كيف ؟!
لو اعتذار بعتذر للفاضل الهاشمي عشان التاخير في مطالعة الشعر -[sup]نقدم الاعتذار وبعدين نسلم[/sup]-
وبعدين يوجد اكثر من نص شعري.
فحاولت أعيد الحق الى نصابه، ولنظهرك مع كبار الادباء
ما كان غالبني تخليص النصوص وعرضها هنا، لكن ليجتهد القارئ وليتعب فيما هو متعوب فيه.[url=https://www.sudan-forall.org/forum/viewtopic.php?p=58298&highlight=&sid=6054c7de30c66a2680a1f134657de624#58298] قبل ما حسن موسى يتداخل مع حاتم نهار اليوم
[/url] كنت عاوز اكتب اي مداخلة لحسن موسى عبارة عن شعر الى ان يثبت العكس. وأجدك أيضا يا الفاضل الهاشمي، في كثير من كتاباتك لغتك شاعرة .
الطيب صالح لما نشرو ليهو اول مجموعة قصصية كان من رايه ان يتوقف الى هذا الحد لولا التاييد والتشجيع والمؤازرة.
انت مش عارض بضاعة
نحن الشارين.. انت شايفها فرز اول ام ثالث هذا لا يهم - الزبائن-المحتفي بها كثيرا.
وبعدين يوجد اكثر من نص شعري.
فحاولت أعيد الحق الى نصابه، ولنظهرك مع كبار الادباء
ما كان غالبني تخليص النصوص وعرضها هنا، لكن ليجتهد القارئ وليتعب فيما هو متعوب فيه.[url=https://www.sudan-forall.org/forum/viewtopic.php?p=58298&highlight=&sid=6054c7de30c66a2680a1f134657de624#58298] قبل ما حسن موسى يتداخل مع حاتم نهار اليوم
[/url] كنت عاوز اكتب اي مداخلة لحسن موسى عبارة عن شعر الى ان يثبت العكس. وأجدك أيضا يا الفاضل الهاشمي، في كثير من كتاباتك لغتك شاعرة .
الطيب صالح لما نشرو ليهو اول مجموعة قصصية كان من رايه ان يتوقف الى هذا الحد لولا التاييد والتشجيع والمؤازرة.
انت مش عارض بضاعة
نحن الشارين.. انت شايفها فرز اول ام ثالث هذا لا يهم - الزبائن-المحتفي بها كثيرا.
الفاضل الهاشمي ، سلامات يا رجل!
شُغل زميلنا في سودان للجميع، محسن الفكي، الأخير ده بيسموه "لزوم ما لا يلزم" الأسافيري؛ وللرجل "عادات" إسفيرية مشهودة أظنك تتابعها في هذا الموقع، وهي تولِّد الإلتباس تلو الإلتباس ، وأنا بكامل الصراحة لا أعرف إن كانَ منتبهاً لها أم لا... ولو أني لا أستبعد أن الأمر كله يقع في خانة خفة الإسافير التي يمكن أن تحتمل أو لا تحتمل!
يا محسن الفكي
يعني هسه، أثناء كلامك المشاتر مع الفاضل ده ، دخلتني في حاجة أسماها "كبار الأدباء"، وأدخلته هو في "سوق" ما عارضاً لبضاعة ما وقلت أنك ستشتري!!
والكلام ده كلو عندكـ ليهو مَصادر ولينكات جاهزة ، صاح؟!
ح.خ
شُغل زميلنا في سودان للجميع، محسن الفكي، الأخير ده بيسموه "لزوم ما لا يلزم" الأسافيري؛ وللرجل "عادات" إسفيرية مشهودة أظنك تتابعها في هذا الموقع، وهي تولِّد الإلتباس تلو الإلتباس ، وأنا بكامل الصراحة لا أعرف إن كانَ منتبهاً لها أم لا... ولو أني لا أستبعد أن الأمر كله يقع في خانة خفة الإسافير التي يمكن أن تحتمل أو لا تحتمل!
يا محسن الفكي
يعني هسه، أثناء كلامك المشاتر مع الفاضل ده ، دخلتني في حاجة أسماها "كبار الأدباء"، وأدخلته هو في "سوق" ما عارضاً لبضاعة ما وقلت أنك ستشتري!!
والكلام ده كلو عندكـ ليهو مَصادر ولينكات جاهزة ، صاح؟!
ح.خ
- محسن الفكي
- مشاركات: 1062
- اشترك في: الثلاثاء مارس 17, 2009 12:54 am
- مكان: ميدان الخرطوم
القصد بضاعة الشعر.. لكنى ما جبت سيرة سوق
سلام وتحية للحافظ الخير
ببدا من النهاية، بخصوص اللينكات،والمصادر،بالحيل،إنت ما شايف اللينك (ده ياهو البيقولو عليهو لزوم ما يلزم) في مداخلة سابقة. كمان لو فتشت الارشيف ده.حاتلقي، مكتوب كلام عن الادب والشعر.. المقال طويل،وبالمصادر.
"المشاترة!" دي،جعلت بحقكم كلاما إحتفائيا جميلا تفضل به الفاضل.
" عادات! " و" إسفيرية!" ..ده تعبير مجاني،بلا معني.
- عثمان حامد
- مشاركات: 312
- اشترك في: الاثنين مايو 09, 2005 7:04 pm
سلام يا حافظ
سأعيد عليك ماقلته لمريم، البارحة:
مررت على النص منذ يومه الأول بالمنبر، سحرتني فكرته، ولكن رحيل عبد المكرم "مسخ علينا" الكتابة.
تقنية النص، وطريقة عرضه، فاتنة وذكية، لأنها بكل بساطة مختلفة.
يالها من كتابة مشرقة، ترد الروح.
مبروك البنية-أقصد المولودة، أوعة بالك يمشي في إتجاه بنية النص-
وسلامي لسالي ومريود بالطبع.
عثمان
سأعيد عليك ماقلته لمريم، البارحة:
مررت على النص منذ يومه الأول بالمنبر، سحرتني فكرته، ولكن رحيل عبد المكرم "مسخ علينا" الكتابة.
تقنية النص، وطريقة عرضه، فاتنة وذكية، لأنها بكل بساطة مختلفة.
يالها من كتابة مشرقة، ترد الروح.
مبروك البنية-أقصد المولودة، أوعة بالك يمشي في إتجاه بنية النص-
وسلامي لسالي ومريود بالطبع.
عثمان
- عادل القصاص
- مشاركات: 1539
- اشترك في: الاثنين مايو 09, 2005 4:57 pm
-
- مشاركات: 845
- اشترك في: الثلاثاء مايو 10, 2005 12:14 pm
- مكان: المملكة المتحدة
- اتصال:
حافظ خير فنان متعدد المواهب والغوايات. اوافق على كلام عادل القصاص.
النص الشعري في هذا الخيط ومعالجته الصوتية باداء الاستاذ عبدالكريم قباني تجربة مدهشة كما قال محمد عبدالخالق.
ويخطط حافظ كما قال لأن يسنمن (من سينما) التجربة الابداعية التي تتجاوز التسميات genres.
شكرآ يا فردة.
النص الشعري في هذا الخيط ومعالجته الصوتية باداء الاستاذ عبدالكريم قباني تجربة مدهشة كما قال محمد عبدالخالق.
ويخطط حافظ كما قال لأن يسنمن (من سينما) التجربة الابداعية التي تتجاوز التسميات genres.
شكرآ يا فردة.
There are no people who are quite so vulgar as the over-refined.
Mark Twain
Mark Twain
عادل عثمان ، والأصدقاء...
أعلاه، الأول من يسار الصورة، الشاعر والمترجم من الفرنسية، البريطاني مارك فورد- تشاركنا ترجمة بعض نصوص الشاعر السوداني الصادق الرضي - (الثاني من يمين الصورة)
بينما يجلسُ، شاغلاً مركز الصورة والعالم، الشاعر الصومالي البديع محمد قارييا...
هذا الرجل طاقة مشتعلة من الضحك والشعر والحيوية الإنسانية الجارفة، غادرَ هذا العالم نهاية سبتمبر المنصرم...
عزائي لمحبيه في كل العالم ، وفي مدينته الأم "هِرقيسا" في أرض الصومال....
سأحتفل ببعض نصوصه وسيرته هنا...
ح.خ
أعلاه، الأول من يسار الصورة، الشاعر والمترجم من الفرنسية، البريطاني مارك فورد- تشاركنا ترجمة بعض نصوص الشاعر السوداني الصادق الرضي - (الثاني من يمين الصورة)
بينما يجلسُ، شاغلاً مركز الصورة والعالم، الشاعر الصومالي البديع محمد قارييا...
هذا الرجل طاقة مشتعلة من الضحك والشعر والحيوية الإنسانية الجارفة، غادرَ هذا العالم نهاية سبتمبر المنصرم...
عزائي لمحبيه في كل العالم ، وفي مدينته الأم "هِرقيسا" في أرض الصومال....
سأحتفل ببعض نصوصه وسيرته هنا...
ح.خ
يقول المصور كريسبين، من مركز ترجمة الشعر:
"حين تصور قارييا يقرأ الشعر ، عليك أن تضع مؤشر الضبط في الكاميرا على خانة "الرياضة" Sport، وإلا تحولت الصورة كلها كتلةً مُبهمة!"
قارييا، الشاعر والباحث في اللغة، يحتفظ بموقع خاص في الشعر الصومالي يعادل موقع "الخليل" في الشعر العربي القديم، فالرجل هو مؤسس ومحقق لتصنيف علمي موسيقي شامل لكل "بحور" وأوزان الشعر الصومالي...
لابد، لابدَّ أن أشرككم معي في قراءة ما يقوله قارييا في الشعر، عن الشعر...
بترجمة W N Herbert إلى الإنكليزية:
Seer
In my cradle I heard the women sing
‘In the name of God, “Yaasin”’:
this is how we begin,
with the dance step and the dance.
I was playing ‘biito biiti’,
singing ‘Bille-jire’–
this is how Gaarriye grew.
I suckled on hearsay, drank in lore:
‘A cloud in the east means rest your feet,
the rain will trek to us.’
Dear friend, dear Burhaan, I was taught
there are two types of poem:
that which tells you how things are
and that with another agenda –
the people know which is which.
When she brought me up, Biliso said,
‘If a poem is a farm
then how things truly are, that’s water;
the best words for the best thoughts,
that’s how it begins.
Justice is your only compost,
life itself is what you hoe:
just squeeze truth from what happens
and in its own time it will sprout.
‘Whether a poem brings forth seeds
depends on how it’s tended and by whom –
the spot in which it’s planted;
depending on who needs it and for what
its husk is hulled or boiled.
'A poem is the measure for
that trek beneath the draining sun
each generation adds to;
when you have to stand and fight
it shows you where to point the gun.
‘It guides you like a conch shell horn,
the call of the large camel bell;
it is the words’ own bugle.
It is the finest matting, woven for a bride,
the one the song calls ‘Refuser of poor suitors’.
It’s not sold for coppers,
it’s not for praising the powerful;
to put a price on it, any price,
cheapens it and is forbidden.
‘It’s riding bareback on an unbroken horse –
you don’t hobble its heels.
Those who fear for their hides
and won’t ride without a saddle,
those lacking in the craft, can’t get near this:
lies have nothing to do with it.
Poetry is a woman you do not betray,
to abuse her beauty is a sin.'
* * *
‘It’s most lovely when most perfectly timed,
as though, met at morning,
you exchanged greetings
at just the right moment.
When your own wings feel so bedraggled
that you need another’s touch,
then the full beauty of a poem
is like a butterfly meeting
a just-wakened flower
at the exact moment of dawn.
‘When it seems to caress your flank,
to massage a salve into you;
when the pupil of its arrow pierces you
striking the mark exactly,
splitting your anguished cries in two.
Like a seer who peers inside you,
it homes in on your over-sensitivities,
your innermost wounds.
‘When you suddenly hear of your betrothal
it sends the message deeper
into your most vulnerable point.
Poetry is the mine-seeker
opening your old, scarred-over hurt,
discovering your untouched earth,
that place closed off
from those closest to you.
‘When Baahi-laawe, that dancing verse,
brushes the melancholy from you
as though it were a dust
that settled on your lust for life,
choked the desire in your chest;
it’s like a grenade, a bomb,
its blast-range perfectly judged
so each stanza touches you
from problematic top to troubled toe,
exploding from your core.
‘When it permeates you
each time a line is recited
as though from a secret page
on which your own secrets are exposed
so that each time you scan it
you jolt with anxiety.’
This poem alliterates in ‘b’
but all the best poems are branded
so that each page which is turned
makes you believe you’ve confessed
and each time your soul
involuntarily cries out, ‘Bravo!
Dear God, don’t seal this man’s lips –
may the truth he speaks continue
as though it burst from my own mouth.’
للمزيد من أشعار قـااريَّا - هكذا ينطقون إسمه باللسان الصومالي المبين - الرجاء زيارة صفحته في موقع مركز ترجمة الشعر، خاصة قصيدة بعنوان Self-Misunderstood :
maybe a self-portrait
بترجمة W N Herbert إلى الإنكليزية:
Seer
In my cradle I heard the women sing
‘In the name of God, “Yaasin”’:
this is how we begin,
with the dance step and the dance.
I was playing ‘biito biiti’,
singing ‘Bille-jire’–
this is how Gaarriye grew.
I suckled on hearsay, drank in lore:
‘A cloud in the east means rest your feet,
the rain will trek to us.’
Dear friend, dear Burhaan, I was taught
there are two types of poem:
that which tells you how things are
and that with another agenda –
the people know which is which.
When she brought me up, Biliso said,
‘If a poem is a farm
then how things truly are, that’s water;
the best words for the best thoughts,
that’s how it begins.
Justice is your only compost,
life itself is what you hoe:
just squeeze truth from what happens
and in its own time it will sprout.
‘Whether a poem brings forth seeds
depends on how it’s tended and by whom –
the spot in which it’s planted;
depending on who needs it and for what
its husk is hulled or boiled.
'A poem is the measure for
that trek beneath the draining sun
each generation adds to;
when you have to stand and fight
it shows you where to point the gun.
‘It guides you like a conch shell horn,
the call of the large camel bell;
it is the words’ own bugle.
It is the finest matting, woven for a bride,
the one the song calls ‘Refuser of poor suitors’.
It’s not sold for coppers,
it’s not for praising the powerful;
to put a price on it, any price,
cheapens it and is forbidden.
‘It’s riding bareback on an unbroken horse –
you don’t hobble its heels.
Those who fear for their hides
and won’t ride without a saddle,
those lacking in the craft, can’t get near this:
lies have nothing to do with it.
Poetry is a woman you do not betray,
to abuse her beauty is a sin.'
* * *
‘It’s most lovely when most perfectly timed,
as though, met at morning,
you exchanged greetings
at just the right moment.
When your own wings feel so bedraggled
that you need another’s touch,
then the full beauty of a poem
is like a butterfly meeting
a just-wakened flower
at the exact moment of dawn.
‘When it seems to caress your flank,
to massage a salve into you;
when the pupil of its arrow pierces you
striking the mark exactly,
splitting your anguished cries in two.
Like a seer who peers inside you,
it homes in on your over-sensitivities,
your innermost wounds.
‘When you suddenly hear of your betrothal
it sends the message deeper
into your most vulnerable point.
Poetry is the mine-seeker
opening your old, scarred-over hurt,
discovering your untouched earth,
that place closed off
from those closest to you.
‘When Baahi-laawe, that dancing verse,
brushes the melancholy from you
as though it were a dust
that settled on your lust for life,
choked the desire in your chest;
it’s like a grenade, a bomb,
its blast-range perfectly judged
so each stanza touches you
from problematic top to troubled toe,
exploding from your core.
‘When it permeates you
each time a line is recited
as though from a secret page
on which your own secrets are exposed
so that each time you scan it
you jolt with anxiety.’
This poem alliterates in ‘b’
but all the best poems are branded
so that each page which is turned
makes you believe you’ve confessed
and each time your soul
involuntarily cries out, ‘Bravo!
Dear God, don’t seal this man’s lips –
may the truth he speaks continue
as though it burst from my own mouth.’
للمزيد من أشعار قـااريَّا - هكذا ينطقون إسمه باللسان الصومالي المبين - الرجاء زيارة صفحته في موقع مركز ترجمة الشعر، خاصة قصيدة بعنوان Self-Misunderstood :
maybe a self-portrait
-
- مشاركات: 845
- اشترك في: الثلاثاء مايو 10, 2005 12:14 pm
- مكان: المملكة المتحدة
- اتصال: