رأس السنة ... بين ميلاد المسيح و ميلاد أوزيريـس
-
- مشاركات: 1157
- اشترك في: الخميس مارس 27, 2008 1:51 pm
عام "أوزيرى" سعيد
[marq=right]أعضاء منبر الحوار الديمقراطى بموقع (سودان للجميع) .. كل عام "أوزيرى" وأنتم بخير.[/marq]
-
- مشاركات: 1157
- اشترك في: الخميس مارس 27, 2008 1:51 pm
1190 (?)
Date of Moses’ disappearance; or death
تاريخ إختفاء (موسى) [موته].
آخر تعديل بواسطة ياسر عبيدي في الاثنين ديسمبر 31, 2012 4:05 pm، تم التعديل مرة واحدة.
-
- مشاركات: 503
- اشترك في: الأربعاء مايو 25, 2005 3:31 pm
-
- مشاركات: 1157
- اشترك في: الخميس مارس 27, 2008 1:51 pm
-
- مشاركات: 1157
- اشترك في: الخميس مارس 27, 2008 1:51 pm
500 - 700
[font=Comic Sans MS]
Pentateuch (Five Books of Moses, Holy Torah, or The Old Testament) completed and placed into circulation. A version of the Book of the Coming Forth by Day and by Night, as distorted by Hebrews living in “Egypt”; supposedly “the …words of God passed on to Moses…,” who allegedly “…passed them on, word for word, to God-inspired scribes…,” etc
إكمال الأسفار الخمسة (كتب موسى الخمسة، التوراة المقدّس أو العهد القديم) وطرحها للتداول. وهى نسخة مُـترجمة للغة أخرى عن كتاب الصعود القادم بالنهار والليل، حيث تم نزعه من سياقه وتحويره من قبل الأحبار المقيمين فى "مصر"؛ بإعتباره "كلمات الله التى مرّرها إلى موسى ..."، الذى بدوره أدّعى أنه "مرّرها، كلمةً كلمة، إلى الناسخين المُلهمين من عند الله ..." إلخ.
-
- مشاركات: 1157
- اشترك في: الخميس مارس 27, 2008 1:51 pm
250 - 100
[font=Comic Sans MS]Septuagint Version of the Pentateuch. The first Greek Version of the Hebrew’s distortion of the Book of the Coming Forth by Day and by Night written by seventy two writers: rabbis and other “scholars” (“God inspired scribes” according to the teachings of the Jews, Christians and Moslems). This was written at Alexandria, Egypt (North Africa) by African Hebrews. It was a compilation of forty – five books, also called the Alexandria Canon. This version was used by the earliest Greek and Latin Church
-
- مشاركات: 1157
- اشترك في: الخميس مارس 27, 2008 1:51 pm
250 - 100
الترجمة اليونانية للعهد القديم أو "السبعونية" [1]. هذه أول ترجمة إغريقية عن تحوير الأحبار لكتاب الصعود القادم بالنهار وبالليل وتم كتابتها بواسطة إثنين وسبعين كاتباً: أحبار و "علماء" آخرين ( أو "كُتّاب الرّب المُلهمين" وفقاً لتعاليم اليهود والمسيحيين والمسلمين). وقد تم كتابتها فى الإسكندرية بمصر (شمال أفريقيا) بواسطة أحبار أفارقة. إنها عبارة عن جمع لنصوص خمسة وأربعين كتاب، يُطلق عليها أيضاً أسفار الإسكندرية. هذه الترجمة أُستخدمت مِنْ قِـبَل الإغريق القدماء والكنيسة اللاتينية.
ـــــــــــــــــــ
1) أنجز هذه الترجمة 72 حَـبْـرَاً فى 72 يوم.
-
- مشاركات: 1157
- اشترك في: الخميس مارس 27, 2008 1:51 pm
-
- مشاركات: 1157
- اشترك في: الخميس مارس 27, 2008 1:51 pm
30 – 4 (؟)
ميلاد عيسى المسيح بالناصرة *. إعلان ميلاد طفل لوالدين من الأحبار (الإسرائيليين) يدعوان يوسف و مريم.
ـــــــ
* الناصرة مدينة بفلسطين.
ــــــــــ
كاتبت قبل يومين أحد الناطقين بغيرها فهنـيَّـته فى مقدّمة الرّسالة بـ" الكريسماس"، وفى رده على رسالتى كتب: "Thanks for the kind words, though I don't celebrate Christmas" – "شكراً على كلماتك الطيبة، رغم أنى لا أحتفل بالكريسماس". فكتبت له: (وأنا أيضاً لا أحتفل به إلاّ فى حالة كونه ميلاد "أوزيريس")، ودلّيته على رابط هذا "البوست"، بعدها كتب لى: " Thanks. [font=Comic Sans MS]The best for the new year" - "شكراً. إنه أفضل إحتفال للسنة الجديدة".
[marq=right]
أعضاء وقرّاء (سودان للجميع) عام "أوزيرى" سعيد[/marq]
-
- مشاركات: 1157
- اشترك في: الخميس مارس 27, 2008 1:51 pm
-
- مشاركات: 1157
- اشترك في: الخميس مارس 27, 2008 1:51 pm
-
- مشاركات: 1157
- اشترك في: الخميس مارس 27, 2008 1:51 pm
-
- مشاركات: 1157
- اشترك في: الخميس مارس 27, 2008 1:51 pm
[font=Comic Sans MS]
52 – 100
Koine Bible Version. First Christian New Testament Bible published and circulated. Written in the Greek language. Parts were written in “Aramaic”; allegedly the “language Jesus Christ spoke among the common people of Israel. . ., “ etc., called the Palestinian Canon Version. This text was developed by the Synod of Jamnia as a version of the Pentateuch
-
- مشاركات: 1157
- اشترك في: الخميس مارس 27, 2008 1:51 pm
52 - 100
صدور وتداول نسخة بالعاميَّة الإغريقية، وهى أول نسخة مسيحية من إنجيل العهد الجديد. كُتِبَت باللغة الإغريقية وأجزاء منها كُتِـبَت باللغة "الآرامية"؛ التى يُزعَمُ بأنها "اللغة التى تحدَّثها المسيح بين عامة الناس فى إسرائيل ...،" إلخ، ويُطلق عليها نُسخة التعاليم الفلسطينية. هذا النص تم تطويره بواسطة مجمع "يامينا" الكنسى بإعتباره نسخة من العهد القديم.
-
- مشاركات: 1157
- اشترك في: الخميس مارس 27, 2008 1:51 pm
-
- مشاركات: 1157
- اشترك في: الخميس مارس 27, 2008 1:51 pm
-
- مشاركات: 1157
- اشترك في: الخميس مارس 27, 2008 1:51 pm
-
- مشاركات: 1157
- اشترك في: الخميس مارس 27, 2008 1:51 pm
-
- مشاركات: 1157
- اشترك في: الخميس مارس 27, 2008 1:51 pm
-
- مشاركات: 1157
- اشترك في: الخميس مارس 27, 2008 1:51 pm